Bath และ Baht แตกต่างกันอย่างไร (How different between Bath & Baht?)
หลายคนอาจสับสนกับคำว่า Bath และ Baht เพราะเขียนใกล้เคียงกันมาก แต่จริง ๆ แล้วมีความหมายต่างกันโดยสิ้นเชิง วันนี้ Engcouncil สถาบันสอนภาษาอังกฤษออนไลน์ จะพาเพื่อน ๆ มาทบทวนความหมาย การออกเสียง และการใช้งานของสองคำนี้อย่างถูกต้อง พร้อมเคล็ดลับเล็ก ๆ ที่จะช่วยให้จำได้ง่ายขึ้นและไม่ใช้ผิดอีกต่อไป
1.Bath
Bath อ่านว่า บาธ (เสียงสูง) แปลว่า อาบน้ำ (v), อ่างอาบน้ำ (n)
ตัวอย่างเช่น
- It’s time to take a bath. ได้เวลาอาบน้ำแล้ว
- The warm bath relaxed him. อาบน้ำอุ่นทำให้เขาผ่อนคลาย
- I want to buy a bath for my bathroom. ฉันต้องการซื้ออ่างอาบน้ำสำหรับห้องน้ำของฉัน
- I will feel better after a bath. ฉันจะรู้สึกดีขึ้นหลังจากอาบน้ำ
- The bath is full of warm water. อ่างอาบน้ำเต็มไปด้วยน้ำอุ่น
2.Baht
Baht อ่านว่า บาท (เสียงต่ำ) แปลว่า บาท สกุลเงินของไทย
คำว่า “Baht” ในภาษาอังกฤษจะเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่เสมอ เพราะเป็นชื่อหน่วยเงินตราเฉพาะของประเทศไทย
ตัวอย่างเช่น
- Can I borrow 500 baht? ฉันขอยืมเงิน 500 บาท
- This book costs 90 baht. หนังสือเล่มนี้ราคา 90 บาท
- I exchanged my dollars for Thai Baht at the airport. ฉันแลกเงินดอลลาร์เป็นเงินบาทที่สนามบิน
- The price of the meal was only 200 Baht. ราคาอาหารมื้อนั้นแค่ 200 บาทเท่านั้น
- One US dollar is equal to about 35 Baht. เงินหนึ่งดอลลาร์สหรัฐเท่ากับประมาณ 35 บาท
คำถาม-คำตอบที่พบบ่อยเกี่ยวกับคำว่า Bath และ Baht
- จะสังเกตได้อย่างไรว่าเมื่อไหร่ควรใช้ Bath และเมื่อไหร่ควรใช้ Baht?
สังเกตจากบริบทของประโยคได้เลยค่ะ หากคุณกำลังพูดถึง การอาบน้ำ หรือ อ่างอาบน้ำ ให้ใช้คำว่า Bath ค่ะ แต่ถ้าคุณกำลังพูดถึง สกุลเงินของไทย ให้ใช้คำว่า Baht ค่ะ การแยกความหมายตามบริบทจะช่วยให้คุณใช้คำได้ถูกต้องและไม่สับสนค่ะ
- การออกเสียงของ Bath และ Baht มีความแตกต่างกันอย่างไร?
มีความแตกต่างกันค่ะ คำว่า Bath จะออกเสียงว่า “บาธ” โดยที่เสียงท้ายจะออกเป็นเสียง /th/ ค่ะ ส่วนคำว่า Baht จะออกเสียงว่า “บาท” โดยที่เสียง /t/ จะออกเสียงหนักกว่าและเสียงต่ำกว่าเล็กน้อยค่ะ
- “Baht” จำเป็นต้องเขียนด้วยตัวพิมพ์ใหญ่เสมอไปหรือไม่?
ใช่ค่ะ คำว่า “Baht” ควรเขียนด้วยตัวอักษรพิมพ์ใหญ่เสมอค่ะ เพราะเป็นชื่อเฉพาะของหน่วยเงินตราของประเทศไทย ซึ่งเป็นหลักการเดียวกับชื่อสกุลเงินอื่นๆ เช่น Dollar, Yen, หรือ Euro เพื่อให้ถูกต้องตามหลักการเขียนภาษาอังกฤษค่ะ - มีสำนวนหรือคำศัพท์อื่นที่เกี่ยวข้องกับการอาบน้ำนอกจาก “take a bath” ไหม?
มีค่ะ นอกจากสำนวนว่า “take a bath” แล้ว คุณสามารถใช้คำว่า “take a shower” ที่หมายถึง “อาบน้ำฝักบัว” หรือ “wash up” ที่หมายถึง “ล้างตัว” ได้ค่ะ ซึ่งเป็นคำที่นิยมใช้และให้ความหมายใกล้เคียงกัน แต่มีบริบทที่แตกต่างกันเล็กน้อยค่ะ
เป็นยังไงบ้างคะเพื่อน ๆ สำหรับเรื่อง Bath & Baht ที่มักทำให้หลายคนสับสน หวังว่าตอนนี้เพื่อน ๆ จะสามารถแยกความหมาย ออกเสียง และใช้งานได้อย่างถูกต้องแล้วนะคะ อย่าลืมทบทวนบ่อย ๆ เพื่อไม่ให้เผลอใช้ผิดอีกค่ะ
และถ้าหากเพื่อน ๆ คนไหนสนใจ คอร์สเรียนพิเศษภาษาอังกฤษตัวต่อตัวแบบออนไลน์ ก็สามารถติดต่อเพื่อขอรับคำแนะนำและลงทะเบียนเรียนกับเราได้ตั้งแต่วันนี้นะคะ

