เรียนรู้ประโยคภาษาอังกฤษจากเพลงดังพร้อมจับใจความภาษาสไตล์ศิลปินคนโปรด จบทุกปัญหาแปลเพลงไม่ออก ลงเรียนคอร์สภาษาอังกฤษออนไลน์กับ Engcouncil
Note: หมวดหมู่คอร์สเรียนเพื่อการสื่อสาร
เพลงดี ความหมายโดน เรียนรู้ประโยคภาษาอังกฤษจากเพลงดัง!
การเรียนรู้ภาษาอังกฤษในปัจจุบันนั้นมีความง่ายกว่าที่เคย ด้วยภาษาอังกฤษอยู่ใกล้ตัวและรอบตัวเรามากขึ้น ไม่ว่าจะเป็นรูปแบบนักท่องเที่ยวถามทาง สื่อจากต่างประเทศ หรือเพลงสากล ทั้งหมดนี้ล้วนมีผลต่อการส่งเสริมการเรียนภาษาอังกฤษทั้งหมด วันนี้เรานำเพลงสากลภาษาอังกฤษมาให้คุณได้ลองใช้เพื่อเรียนภาษาอังกฤษกัน
ทั้งนี้ต้องเข้าใจก่อนว่าการใช้รูปแบบประโยคในเพลงนั้นมีหลากหลายปัจจัยที่ทำให้มันไม่ได้ง่ายสำหรับคนเริ่มเรียนภาษาอังกฤษ เพราะการทำเพลงต้องเน้นความเชื่อมโยงของคำ สุนทรียศาสตร์ความสวยงามของภาษา รวมไปถึงการเข้ากันของท่วงทำนองดนตรี ซึ่งประโยคต่างๆ ที่ใช้มักสื่อถือวัฒนธรรมและบริบททางสังคมของศิลปินเป็นอย่างดี และในวันนี้เราได้รวมประโยคจากเพลงสากลหลายเพลงมาให้ได้ลองทำความเข้าใจกัน ประโยคไหนเก็ทประโยคไหนเป็นความรู้ใหม่มาดูกันเลย!
รวมประโยคเด็ดจากเพลงดัง สู่ความปังในการใช้ภาษา
1.“I need sombody who can love me at my worst, know I’m not perfect but I hope you see my worst” At my worst, Pink Sweat .
เพลงนี้ความหมายไม่ได้หมายถึงอยากให้เธอเห็นส่วนที่แย่ที่สุดของฉันนะ แต่คือการบอกว่า
“ฉันต้องการใครสักคนที่รักฉันจริงแม้ว่าจะเห็นฉันในตอนที่แย่ที่สุด แค่ต้องการให้เห็นคุณค่าของฉันก็พอ”
2.“Walls of insincerity, shifting eyes and vacancy Vanished when I saw your face All I can say is, it was enchanting to meet you” Enchanted, Taylor Swift
เพลงของศิลปินคนนี้มีความสวยงามทางการใช้ภาษาและอาจสร้างความงงให้หลายคน แต่หลักๆ คือการตกหลุมรักที่อธิบายมาสไตล์คนคลั่งรัก ประมาณว่า
“ความไม่มั่นใจของฉันแตกสลาย สายตาที่เคยเป็นความว่างเปล่าพังทลายไปหมดตอนเห็นหน้าเธอ ฉันว่าฉันหลงรักเธอเข้าแล้วล่ะ”
3.“I just wanna see ,I just wanna see how beautiful you are .You know that I see it
I know you’re a star” Best Part, Daniel Caesar
เพลงนี้เปรียบเทียบการมองเห็นคนรัก หรือคนที่ชอบว่างดงามทีสุด แปลได้ว่า
“ฉันแค่อยากเห็นความงดงามทั้งหมดของเธอ เพราะเธอก็รู้ดีว่าฉันมองว่าเธองดงามที่สุด”
4.“ Oh simple thing where have you gone?I’m getting old and I need something to rely on” Somewhere only we know, Keane
ประโยคแรกอาจจะงงว่าพูดถึงอะไรง่ายๆ (simple thing) แล้วเรียกตรงนี้เป็นสรรพนามได้ไง? นั่นเป็นเพราะมันคือการเปรียบเปรย”ความเรียบง่ายที่หายไป” ในสไตล์ของตัวศิลปิน แปลได้ว่า “โอ้ความเรียบง่ายนี้มันหายไปไหนแล้วนะ ฉันเริ่มแก่ลงทุกทีและฉันก็ต้องการที่พักพิง/ต้องการลงเอยสักที”
5.“My best was just fine .How I tried, how I tried to be great for you. I’m flawed by design and you love to remind me No matter what I do”
Here’s your perfect, Jamie Miller. เพลงเฮิร์ทจากคนที่พยายามที่สุดเพื่อคนรัก เนื้อหาแปลได้ประมาณว่า
“ฉันพยายามมากที่สุดแล้วเพื่อที่จะดีพอสำหรับเธอ แต่ฉันมันไม่ได้ดีพอตั้งแต่แรกอยู่แล้วและเธอก็ยิ่งตอกย้ำว่ามันคือเรื่องจริงไม่ว่าฉันจะทำอะไร”
เรียกว่าเป็นประโยคเจ็บๆ แต่ใช้ภาษาสวยงามแบบจุกๆ เลยทีเดียว
จบทุกปัญหาแปลเพลงไม่ออก ลงเรียนคอร์สภาษาอังกฤษกับ Engcouncil
อยากแปลเพลงเก่งๆ เข้าใจความหมายแฝงของศิลปินคนโปรด ใครๆ ก็ทำได้แค่เลือกเรียนคอร์สเรียนภาษาอังกฤษออนไลน์กับ Engcouncil
ที่ Engcouncil คุณสามารถเรียนที่ไหนก็ได้ตามใจชอบ เพียงมีหน้าจอและความพร้อมในการเรียนรู้ เพราะเราคือคอร์สเรียนภาษาอังกฤษออนไลน์ที่ใส่ใจทุกความต้องการตอบโจทย์ทุกช่วงวัยของการเรียนภาษา และจบทุกปัญหาภาษาไม่เลิศแบบครบสูตร ถ้ามองหาครูสอนต่างชาติที่สอนสด เลือกเวลาเรียนเองได้ ไม่ต้องจ่ายค่าหนังสือ และเป็นคอร์สที่ออกแบบมาเพื่อคนไทยโดยเฉพาะ Engcouncil มีคอร์สที่ตอบโจทย์ความต้องการของคุณอย่างแน่นอน